misconception

Нямаме си на български достатъчно добра думичка за превод на misconception – най-добрият превод е “погрешно схващане”.

Чели ли сте Сет Годин? В една от книгите си, “Племена”, той говори за лидерите и последователите, мениджърите и служителите, промените, целите, организациите… Интересна е – чете се лесно, представени са много примери и гледни точки.

Има една точка, която особено много харесвам:
“Лидерството не е мениджмънт”

Прав е, човекът. Едно е да си лидер, друго е да си мениджър. Там той казва:
“Мениджмънтът се занимава с управлението на ресурсите с цел свършване на определена работа.”

Това най-вероятно всички го разбираме и сме съгласни.

“Лидерството, от друга страна, се състои в това да създавате промени, в които вярвате.”

Май започва да ми се изяснява.

“Лидерите имат последователи. Мениджърите имат служители.”

Усещате ли накъде вървя?

Имаме си един лидер. Не мога да му го отрека на ДабълБи. Човекът успя да накара много хора да му вярват, да очакват резултати, да се надяват. Има последователи. Предполагам, че и той вярва в онова, което се опитва да постигне. Надявам се, че вярва.

Обаче ето на – той не е мениджър. Не успява да организира себе си, камо ли цял държавен апарат! Ако имаше някой, който е добър мениджър, който да хване вълната и да я впрегне в полезна работа, може би щеше да се получи нещо много хубаво!

За съжаление имаме лидер, който се опитва да организира.

One Reply to “misconception”

  1. “Лидерите имат последователи. Мениджърите имат служители.”
    ==> crossing-over:
    Лидерите имат Мениджъри.
    Мениджърите имат Лидери.
    Служителите са Последователи.
    Последователите са служители, но дали са Мениджъри?

Коментирай

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.